From Greetings to Local Lingo – A Few Handy Words for Your Mozambican Paradise Escape
Say it again please, or fale mais uma vez, por favour? The Portuguese language, a wonderful language and a handy one if you are heading to Morrumbene Beach Resort. Why? Because Mozambique’s official language is none other than Portuguese. The Morrumbene staff will happily assist you in English so you don’t have to be concerned. But there certainly is something “cool”, “hip” and even satisfying about being able to speak to the local people in their own lingo. So with that said, we have compiled some useful phrases for you to use while exploring the Resort and surrounding areas:
There is a saying that goes –a hello can lead to a thousand good things. So here is your ticket to good things and a few more greetings for good measure.
Hello – Olá (Ohlah)
Good Morning – Bom Dia (Bawn Deeah)
Good Afternoon – Boa Tarde (Boa Tard)
Good Evening/Good Night – Boa Noite (Boa Noyt)
How Are You – Como Está? (Kawmoo Eshtah)
I Am Pleased To Meet You – Um Prazer (Um Prazair)
Goodbye – Adeus (Ahdeyoosh)
See You Later – Até Logo (ahtaylawgoo)
Since children start uttering their first words, parents start teaching them that a “please and thank you” can go a long way. This will also be the case when learning a new language. So to help you, Morrumbene included some please, thank you and sorry type phrases to assist you when you are in Mozambique.
Please – Faz Favor (Fahsh Favawre)
Thank You (Female speaking) – Obrigada (Obreegahdah)
Thank You (Male speaking) – Obrigado (Obreegahdoo)
I Am Sorry – Desculpe (Deshkoolpe)
Excuse Me – Com Licença (Cawn Leesensah)
It Doesn’t Matter – Nāo Faz Mal (Naw Fahsh Mahl)
With the formal greetings and courtesies out of the way – Morrumbene thought we would let you in on some exclusive, local lingo. The list stretches from mornings to lizards, from beer to McGuyver. Now you can truly have fun “speaking local” during your Mozambican adventure!
Amanhacer (verb) – to wake up at the crack of dawn.
Andar desaparecido (phrase) – directly translated as “to walk disappeared”. But what it is actually saying is that you haven’t seen someone in a long time; so they have basically “disappeared”.
Animar (verb) – to make happy or to excite; as in – “Thinking of the beach excites me”.
Aos poucos (adverb) – slowly; This Monopoly game is going nowhere slowly.
Até já (phrase) – see you soon or directly translated “until already”.
Bazar (verb) – the act of leaving quickly; to speed off.
Bazooka (noun) – a bottle of beer or half-litre quart. Often Mozambican beers come in large, half-litre sizes also known as “quarts”. So why not have a “bazooka” at the local markets?
Chega (adjective) – means enough and is a very common expression.
Chequear (verb) – to investigate or check something out.
Chofista (noun) – a show-off or a brag.
Colgate (noun) – toothpaste and it doesn’t matter what brand (not a bad example of good marketing on Colgate’s part).
Curtir (verb) – to have a jolly time or to have fun.
De nada (phrase) – no problem; it was nothing.
Estámos quase (adjective) – directly translated “we are almost”. So when the kids ask “Are we there yet?” … you can say “estámos quase”, no matter how far you are from your destination or on your journey.
Fazer um MacGyver (verb) – literally translated to mean “to do a MacGyver”. So if you needed to mend, jimmy-rig, make-a-plan, temporarily fix something – you “do a MacGyver”. It refers to the very popular TV series MacGyver, starring Richard Dean Anderson who was famous for his innovation and use of odds-and-ends to fix situations.
Gajo [male form] /Gaja [female form] (noun) – Slang for guy or girl or equivalent to “dude”.
Gala-gala (noun) – a lizard; this was included on the list because it is fun and easy to say.
Gramar (verb) – to like something intensely; so if you really like the beach, a dish or a person, you “gramar” them.
Lá (aí-aí) (adjective) – its English equivalent would be “way over there” or “far away”.
Pouco a pouco (adverb) – bit by bit or slowly but surely.
Tacos (noun) – Nope this is not a Mexican dish. Tacos in this case refer to money or cash.
Now you can be a “chofista” with your new vocab and Portuguese greetings and courtesies and ensure that your Morrumbene stay is as unique as the environment that surrounds the Resort. For now we say “tchau” or “see ya later”!
“All you need is love and the beach.”